|
Reply #880 sh|nobu's post
誰だと思う?
dare da to omou? |
|
|
|
|
|
|
|
Owh. Sankyuu~
Camner lak ngan verb form "taberareru" atau "kaerareru" atau "asobareru" atau "yobareru" atau "ikareru"? Ni passive form kan? Tak faham sgt camne nak guna...
bentuk 'can do...' form ialah "taberareru", "kaereru", "asoberu", "yoberu" ngan "ikeru" kan?
aiks, confusing tul... "Kaeru" - 'to go home' ni godan ker ichidan? |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #882 meitantei's post
yg ni nama die ukemikei(受身形)...penggunaan die susah sket kot sbb die bleh jd byk maksud. |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by meitantei at 26-2-2008 12:23 AM
Owh. Sankyuu~
Camner lak ngan verb form "taberareru" atau "kaerareru" atau "asobareru" atau "yobareru" atau "ikareru"? Ni passive form kan? Tak faham sgt camne nak guna...
bentuk 'can do... ...
1)泥棒に 入られました。
dorobo ni hairarema#a.
dimasuki pencuri
2)パーティーに 招待された。
pa-ti ni shoutai sareta.
dijmput ke party.
3)
東京タワーは いつ 建てられましたか。
tokyo tower wa itsu taterarema#aka?
bile tokyo tower dibuat?
4)日本では 日本語が 使われています。
nihongo digunakn di jepun.
5)コーラは 世界中の人に 飲まれています。
ko-la wa sekaiju no hito ni nomarete imasu.
coca cola diminum oleh rakyat dunia.(maksud die famous la)
6)富士山は 日本人にも外国人にも 知られています。
(ni pn maksud famous)
7)電球は エジソンによって 発明されました。
lampu dicipta oleh edison. (ni maksud cmni plak)
8)地震で 多くの建物が 壊されました。
banyak bangunan runtuh disebabkn gempa bumi.
※ayat2 dia ada yg ats aku cr kat tenet...kiranya aku xreka sendiri sumer la..(kang ade plak yg perli aku terer plak, kan pepel? ) |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #887 Anego's post
gelak guling je xpe..jauh2 sket..nnt yg kembang meletup ssh:re: |
|
|
|
|
|
|
|
korg.. nak mintak tolong translate kan tajuk2 episod drama nih jap.. hehehe..
sorry erk kacau.. mintak tolong sesangat.. onegaishimasu minna-san!!
1. jimerarekko tenkousei wo ninkimono ni
2. Kirei taisakusen
3. Kyoufu no bunkasai
4. Koi no kokuhaku sakusen
5. Akumu no deeto
6. Oya to ko no seishun
7. Onna wo nakasu otoko
8. Ijime no shoutai
9. Wakarete mo tomodachi
10. Seishun amiigo |
|
|
|
|
|
|
|
Ooo... Trima kasih banyak2... Penjelasan ni memang bagus, aku akan rujuk buku nanti utk paham lebih lanjut...
Hmm, aku nak tanya pasal -te form plak. -te form ni memang versatile... aku kekadang dgr org end ayat2 diorang ngan verb dlm -te form. Apsal yek? |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by JUSTcircle at 26-2-2008 06:50 PM
korg.. nak mintak tolong translate kan tajuk2 episod drama nih jap.. hehehe..
sorry erk kacau.. mintak tolong sesangat.. onegaishimasu minna-san!!
1. jimerarekko tenkousei wo ninkimono ni
...
Aku tgh rajin skit, jadi aku cuba translatekan, yek...
1. jimerarekko tenkousei wo ninkimono ni
1. The Popular Exchange Student Jimmy Aleck/Alex (nantoka...)
2. Kirei taisakusen
2. The Beautiful Counter-Plan/Conter-Measure
3. Kyoufu no bunkasai
3. The Dreaded Cultural Festival
4. Koi no kokuhaku sakusen
4. Love Confession Tactics
5. Akumu no deeto
5. Nightmare Date
6. Oya to ko no seishun
Uh... camner yek? Parents and children's youth?
7. Onna wo nakasu otoko
7. The Man that makes Women cry
8. Ijime no shoutai
8. Invitation to Bullying (tak pasti... mungkin maksudnya cam 'Jemputan pergaduhan' or something... drama pasal aper ni?)
9. Wakarete mo tomodachi
Eh? aku tak blaja lagi verb form ni... 'wakareru' ialah 'to part from/to separate'... kalau 'wakarete mo' jadi aper?
10. Seishun amiigo
10. A Friend from My Youth? ('seishun' - cam kemudaan/zaman muda2... Amiigo tu bahasa spanyol utk 'kawan', kan?)
translationnya bergantung pada aper cite drama tu gak... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #891 meitantei's post
hontou ni arigatou meitantei-san!!!!!
hontou, honotu, hontou ni arigatou!!!
x perlah.. ada sikit pun ok... memang ada yg aku paham ayat2 skit.. tapi sikit sangat paham..
x banyak pun x tau..
[ Last edited by JUSTcircle at 27-2-2008 12:07 AM ] |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by puteri33cahaya at 27-2-2008 12:00 AM
離れても愛してるよ。
hanaretemo ai#eruyo
༖ ...
これって・・・pepelはputeriのことをまた苛めると思う・・・ |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by meitantei at 26-2-2008 11:06 PM
Ooo... Trima kasih banyak2... Penjelasan ni memang bagus, aku akan rujuk buku nanti utk paham lebih lanjut...
Hmm, aku nak tanya pasal -te form plak. -te form ni memang versatile... aku kekada ...
boleh bg conth sket tak?roughly pon xpe..
xdpt ingt lah (omoitsukenakute..<--yg ni ker?) |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by meitantei at 27-2-2008 12:42 AM
これって・・・pepelはputeriのことをまた苛めると思う・・・
苛める<--kono kanji yomenakatta yo..
btw..bkn tu jek point nk ijimeru..byk lg ..xpe simpan..simpan dulu..
|
|
|
|
|
|
|
|
Erm... satu contoh yg aku leh ingat ialah dlm movie Taiyou no Uta...
Waktu mak Kaoru tanya Kaoru sama ada dia tahu tak bila subuh akan datang,
かおる: うん・・・
お母さん:  |
|
|
|
|
|
|
|
best ke citer die?aku kureng yakin sket la citer yg dilakonkan oleh penyanyi(yg 1st time belakon) nie..
ermm..kalo cam contoh tu..
same jek cam kegunaan -te form..
die nk sambung ayat..at the same time die nk kite phm sendri and try to teke jawapan ape yg kite nk..paham dak?
mcm cnth ko tu..aku ubah sket ek..
A: nee..shimekiri itsu tte $hitteru?
B: un..($hitteru yo)<--same ade bz atau mls nk amik tau..
A: un jyanakute (oshiete yo)..
B: rainen dayo..
yg dlm kurungn tu derang xckp..tp berharap kite tau sendri..
ni budaya org jepun..lebey2 lg shotaimen(1st time jumpe)..
same cam kalo kite ajak pi mkn same2..tp derang xmo..bg yg kurang rapat..derang akan reply.."kyou wa chotto................."..kite kene phm2 sendri yg derang bz xdpt pigi atau derang xmoh pigi..
ni yg ssh org jepon nih..dah la ckp xdirect..kite kene teke..kalo betol xpe..kalo salah dah satu hal..
pastu salah ckp kite xreti la ape la..padahal bahasa derang sendri yg xdirect..huh..berapi aku:@
padahal dorang sedar jek dorang ckp xdirect..tp xmoh blame kat diri sendiri..agak2 laa..patuh ckp "inilah salah satu cabaran dlm nihongo"..tahapeapetahh..
pastu kalo nk kutuk..mmg xhengat kutuk gile babeng punye belakang2..kalah akak2 makcik2 CARI kat board gossip tue..:@
sound direct pon nk malu2..dok depan tp mulut bukak kecik jek mcm nk minum air kotak..pastu pusing blkg bisik mcm dlm kelambu..nk tegur ke marah ke..elok2 la..mcm mane msg nk sampai kan??
itu jekla gamaknye..sorry membebel |
|
|
|
|
|
|
|
-_-"
Memang dlm culture diorang ker macam tu? Chey...Hmm, camni susah la... |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #899 meitantei's post
mmg camtu culture dorang..ade nihonjin yg xsuke..so dorang study english and sronok ckp english sbb lebih direct compared to nihongo..
ape yg aku ckp kat atas tu xde la kene sume kat aku..
ade nihonjin yg memahami..die ckp leklok..nihonjin ni toomawari(pusing jauh2)..so mmg ssh nk teke nihonjin ni.. |
|
|
|
|
|
|
| |
|