6/6/07 Translated SATZONE TV interview, Thai interview on 2/6/07
those who still excited on thai event, pls read!
the content of interview:
MC:Now, we're staying with Prince Yul or Kim Jeong Hoon, the beloved ofThai girls nationwide. Don't want to tell.... his actual appearance isso adorable. Today, we will talk with him about his job, privatematter, and, what cannot be missed, his love matter. Do you want toknow right now? So we go to talk with him. SA WAD DEE KA ["Hello" inThai way.]
JH: SA WAD DEE KRUB
MC: [Talk to interpretor] Could you please help translate in Thai?
JH:Hello, I'm Kim Jeong Hoon. This is my second official visit toThailand. Very glad to see you all again and this time it's the good
opportunity to take my parent to have a trip here. Anyway, take me under you care please.
MC:Known that you've come to Thailand for several times so you should beable to speak Thai. Could you please talk to SatZone fans in Thai?
JH:[counted 1 - 12 in Thai]One..Two..Three..Four..Five..Six..Seven..Eight..Nine..Ten.....E.le.ven? (expressed uncertainty) ... Twelve (shyly smiled).That's all I can speak. Um..are there any words? "TING TONG" ["dumb"],"SOM NUM NA" ["serve your right"] That are all weird words, right?[laughed shyly]
MC: I have one sentence in Thai for you to please the fans i.e. "KID TUNG CHAN MAI?" ["Do you miss me?"]
JH: "KID TUNG MAK MAK KRUB" ["Miss you very much"]
[ratherthan asked the question in Thai words as provided by MC, he replied tothe question like he understood that Thai question very well. MC'dlaughed satisfactorily.]
MC: Very good. So, could you please teach me to speak in Korean?
JH: Teach Korean? Then I will teach you the greeting word, "AN YONG HASEYO" "SA WAD DEE KRUB" [hello]
MC: "AN YONG HASEYO"
JH: "KHOB KUN KRUB" "KONGMANSUMIDA" [thank you]
MC: [made sound like "what?"]
JH: or "KAMSAHAMNIDA" [he changed to the word which is easier to pronounce]
MC: "KAMASAHAMNIDA"
JH: Um.. what's more? "SARANGEYO"
MC: "SARANGEYO" .. It means you love me, right?
JH: Yes, ahh.. you already knew them all. [laughed cutely]
MC: Thank you. Have you ever said that you're surprised and very impressed that you have Thai fans who are male?
JH:Ahh... right. When I have live concerts in Korea or Japan, I will seeonly female fanclub and seldom a few of their boyfriends. I've neverseen male fanclub before. So, at the first time I saw male fanclub inThailand, I'd felt surprised and very impressed. Also, I'd doubted whythey like me. But now I already understood and would like to say thankyou to everybody.
MC: Our Sat Zone male MC also likes you and ismember of your fanclub but unfortunately he could not come today thoughhe would really like to.
JH: [laughed] please greet him for me.
MC:You already heard it [talked to male MC who should watch this tapeafter.] Talk about your song performance, I already heard SAD SONGwhich is very melodious. Could you please tell us its meaning?
JH:Sad Song? It's my first single in Japan telling the story of the manwho broke up with the girl, who he loves, and has thought back to theold memories when they had been together. Can say that it's the songwhich is very sad but it's the sadness which we can still live on.Would like to tell that the second single "BOKU WA KIMI WO AI#ERU"which has just been released in Japan is much more sad by 5 times.Anyway, please take it under your care to listen to.
MC: If possible, could you please sing a part of it for us?
JH: [shyly smiled while had been singing the song.] That's enough. Felt shy while have been singing.
MC:Thank you very much. Let's talk about girls. If you found one Thai girlwho was very pretty and beautiful. You really liked her but
she didn't know Korean language. How would you communicate with her?
JH: May use hand language [laugh]
MC: Could you please try it? This is for the fans, not myself.
JH
f I found the girl whom I really like, the language would not be aproblem. I think that we should be able to communicate simply by eyescontact.
Interpretor: Could you please try to use that kind of eyes contact with BEBE (MC's name)?
[Both JH & MC laugh. JH looked at MC with WINKING at his eyes while MC got red face.]
JH: Would like to say thank you to all fans who hearten me and always follow my performances. I promised that I would pay high
intentionto perform good works continually. I wish everyone a good health andwish that everyday is the day you can smile. Thank you.
MC: We'd already talked with Prince Yul who is really cute and very friendly. Thank you.
Translation by [email protected]
collected by [email protected]
credit to [email protected]
litto gurl from soompi