husnul82 This user has been deleted
|
ermm...susah ler nk blaja bhs arab sini...
font arabic...kena ler ade baris, br leh sng nk ajar org
nahu saraf....xsesuai ler kt sini,
skdr perkataan dn ayat2 yg simple...mgkin laa bley dikongsi bersama kn? |
|
|
|
|
|
|
|
nak tanya...
maksud ishta'mal bermaksud - "tiada maknanya",ker?
Pasal ari tu my bro bergurau ngan saya..
pastu saya ckp lah... "ini bermakna?"
pastu dia jawab "ish-ta'mal"
slalu cam tu...
naik bengang plak raser |
|
|
|
|
|
|
|
Reply #562 dunkin^donuts's post
salam...
'ishta'mal' tu ialah bahasa pasar bukan
fus'hah...
dan ianya bermaknya -- APA KAU BUAT...
saya ada belajar arabic juga --
walaupun tak sefasih my sister
(she graduated from al azhar in loghatul arabiyyah )
tapi setahu saya itu lah maksud 'ishta'mal'...
wallahua'alam...
thanks --
dex |
|
|
|
|
|
|
sherry221 This user has been deleted
|
السلام عليكم ورحمةا الل وبركاته
إني أتقدم بوافر التهاني والتبركات بمناسبة حلول شهر رمضان المبارك وكل عام والجميع بخير.
هلاء يا اصدقائي! شو أخباركم؟ أنا مو شايفه كم من زمان طويل وحلاء بأشارككم ثانيا, والله بدّي
عارفة شو أحدث موضوع حواركم في هذا المنتدى ربما هنا موضوع ساخن ومثير اللي حصل فيه
مدى غيابي |
|
|
|
|
|
|
sherry221 This user has been deleted
|
Originally posted by pinatbate at 3-9-2006 05:44 PM
Hal zaujuki al arabiyyun ?:nyorok:
انا أسفة يا أخي على تأخر في الرد بالأجابة, ولعلمك أن زوجي ليس عربيا النسب ولكنه
متخصص في علم اللغة العربية فدرّبني وهذّبني يوميا بالمحادثة باللغة العربية |
|
|
|
|
|
|
sherry221 This user has been deleted
|
kepada rakan2 yang ingin mencuba, boleh terjemahkan ke dalam bahasa Arab fusha(standart), kemudian kita bincang sama2 mengenai gaya bahasa terbaik dan nahunya sekali. sila terjemah ayat beritkut:
1- Sudikah kamu menjadi kawan saya?(maskulin/feminin)
2-Sesungguhnya saya suka berkawan dengan kamu.(maskulin/feminin) |
|
|
|
|
|
|
|
sejahtera ke atas kamu..
nk tanya sket, camne nk type dlm huruf2 arab?
nk kna tukar keyboard ke, nk download software yg berkaitan ke atau camne? |
|
|
|
|
|
|
kilas This user has been deleted
|
Alhamdulillah
Assalamualaikum, ana newbie kat sini, lama dah tahu pasal forum "cari" ni cuma malas nak berforum, tapi hari ni tengah "mengoogle" gambar mona jazman (sebab tertarik betul dengar dia baca berita), terjumpa plak tajuk belajar bahasa arab yang sangat menarik ni. Dari pagi tadi membaca, timbul rasa syahdu dan sedih kerana terlalu lama meninggalkan bahasa yang mulia ni sampai tak faham pun apa yang antum semua tulis.
Insya Allah, ana akan cuba belajar/mengkaji/mutalaah semula bahasa mulia ini... harap dapat tunjuk ajar dari ikhwan sekalian.
Syukran jazilan. |
|
|
|
|
|
|
ae-pik This user has been deleted
|
hahah
hoho... arini belajar ape?? |
|
|
|
|
|
|
ae-pik This user has been deleted
|
|
|
|
|
|
|
kilas This user has been deleted
|
Ok, sajer nak refresh memory nak tanya ustaz dan ustazah sini bagi kata ganti nama diri.
ك,ك,كما,كم,كن Ka, Ki, Kumaa, Kum, Kunna: untuk ganti nama pertama (betul ker ada Kunna untuk muannas? Atau Kum sahaja? Seingat saya masa mula-mula belajar dulu dulu nilah yang selalu kena hafal, jadi tolong betulkan)
ه, ها, هما, هم, هن Hu, Haa, Humaa, Hum, Hunna (Boleh ustaz/ustazah tolong terangkan tak ini untuk kata ganti yang keberapa kedua/ ketiga? Sebab saya confuse dengan Huwa, Hiya dan selanjutnya yang saya dah tak ingat)
Maaf kalau terlalu banyak salahnya, sebab kat sini tak boleh nak buka kitab yang tertinggal kat umah....
Terima kasih. |
|
|
|
|
|
|
sherry221 This user has been deleted
|
Originally posted by kilas at 6-10-2006 03:52 AM
ك,ك,كما,كم,كن Ka, Ki, Kumaa, Kum, Kunna: untuk ganti nama pertama (betul ker ada Kunna untuk muannas? Atau Kum sahaja? Seingat saya masa mula-mula belajar dulu dulu nilah yang selalu kena hafal, jadi tolong betulkan)
gantinama yang disebut di atas adalah gantinama kedua(التخاطب). Kalau gantinama pertama(التكلم) adalah أنا dan نحن untuk gantinama pisah(ضمير منفصل), kalau GN sambungnya(ضمير متصل) ialah ي dan نا.
GN ke2 yg disebut di atas adalah GN sambung, GN pisahnya ialah انتَ, انتما, انتم,انتِ dan انتنَّ . sememangnya ada GN انتنَّ atau كنَّ untuk feminin/muannas.
ه, ها, هما, هم, هن Hu, Haa, Humaa, Hum, Hunna (Boleh ustaz/ustazah tolong terangkan tak ini untuk kata ganti yang keberapa kedua/ ketiga? Sebab saya confuse dengan Huwa, Hiya dan selanjutnya yang saya dah tak ingat)
GN-GN di atas adalah dalam ketogari GN ketiga(الغيبة) yang bersambung, yang tidak bersambung ialah هو, هما, هم, هي dan هنَّ. |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
kilas This user has been deleted
|
Hahahahaa...malu betul banyak betul salahnya. Confident jer tulis kata ganti nama pertama....
Ok, macam mana pulaka dengan ni اذهب, نذهب, تذهب, يذهب adakah Alif, Nun, Ya dan Ta di depan kata fi il 'Zahaba' juga termasuk dalam kata-kata nama atau bukan? Kalau bukan, boleh tak tolong jelaskan.
Terima kasih kerana sudi mengajar. |
|
|
|
|
|
|
sherry221 This user has been deleted
|
itu bukan ganti nama, tetapi ia adalah tanda untuk ganti nama sahaja. Ganti nama-ganti nama untuk kata kerja-kata kerja di atas berupa andaian(تقدير). |
|
|
|
|
|
|
|
wah bagus la bole bljr bhs arab...dah lama xpraktis nie...
kaifahalukum? |
|
|
|
|
|
|
|
salam...
saya orang baru...
masalah baca... selalu baca ngan tajwid... camne nak tahu atas bawah depan kalau takde tajwid? main hafal jerr ke each word? |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by merigigi at 8-11-2006 01:04 AM
salam...
saya orang baru...
masalah baca... selalu baca ngan tajwid... camne nak tahu atas bawah depan kalau takde tajwid? main hafal jerr ke each word?
Tajwid? You mean baris ke?
Dalam bahasa Arab, grammar ada effect dalam menentukan baris sesuatu perkataan. Misalnya kalau sebelumnya tu harf jar (contoh li, bi etc), perkataan selepasnya tu baris akhirnya mesti berbaris bawah. Kalau fa'il baris apa, fi'il macam mana, maf'ul baris apa, semua tu ada dalam grammar bahasa Arab.
Kalau menyebut fi'il misalnya pun, biasa kita tau fi'il madhi macam mana menyebutnya, mudhari' nanti macam mana pula jadinya... bila dah jadi amar akan jadi macam mana pula sebutannya...
Lebih dari itu, macam biasalah... menyebut perkataan tu kena lah banyak belajar... macam orang putih juga, kalau dia belajar bahasa melayu, mula-mula dia mungkin tak boleh nak bezakan sebutan antara rendangnya pokok dengan rendang daging. Bila dah banyak belajar, tahu lah dia nanti... |
|
|
|
|
|
|
|
Salam,
Thank you antique.
Saya rasa nak belajar bahasa Arab. Tapi sekarang ni sedang sibuk belajar French pulak. Nanti bila terrer French, insyaAllah Arab pulak la... tannak dua dua tunggang langgang.
Tapi bagus at least ada some basic in Arabic. |
|
|
|
|
|
|
|
satu kesilapan orang melayu dalam memanggil atau memberi nama ialah menyambungkan alif dan lam dihujung nama.. contohnya khairul nizam.. org panggil dia khairul.. sedangkan dua perkataan yg membentuk nama itu ialah khair dan an-nizam.. bila panggil khairul, jadi tergantung.. ada jugak ibu bapa yg bg nama tergantung seperti khairul sahaja tanpa disambungkan dgn perkataan lain selepasnya.. contoh2 lain seperti amirul, fakhrul, aidil, khairil, zainul, zainal, nurul, syamsul, tajul, saiful, abdul dsb.. |
|
|
|
|
|
|
|
wah menarik
ismi...
ana uridu join the club
huhuh |
|
|
|
|
|
|
| |
|