|
هل تستطيعوا ان تقراءون آيتي التي كتبت باللغة العربية؟
[ Last edited by temansejati17 on 2-12-2004 at 06:53 PM ] |
|
|
|
|
|
|
|
temansejati, nak tanya sket la.. maklumlah saya ni dah byk lupa bahasa arab... bukan ke sepatutnya selepas 'An' kena mansub... bukan sepatutnya jadik begini ke? "hal tastati'una an taqra'u ...." betulkan lah kalo tersilap... |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
rasa-rasanye palong betul arh,my arabic isn't so good:malu::malu::malu:
btw,
ashkuruka lianna qara'ta aayati'llati katabtu...
plz correct me.. |
|
|
|
|
|
|
|
aduhh...banyak dah lupa aku nih... |
|
|
|
|
|
|
staja9 This user has been deleted
|
assamualaikum sumer....
hmm..... dah luper byk bhs arab nih.. sbb tak practice...
padahal tu bhs syurga.... |
|
|
|
|
|
|
staja9 This user has been deleted
|
slalu jer ngatuk:gantuk: maser blaja...
cam pyh jer nak blaja bhs arab nih dulu.... |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by temansejati17 at 2004-12-2 06:50 PM:
هل تستطيعوا ان تقراءون آيتي ...
Kalau boleh saya perbetulkan sedikit ayat yang teman sejati tulis. Dah betul dah tu sebenarnya cuma ada sikit jer kena baiki
هل تستطيعون أن تقرأوا عباراتي / جملي التي كتبتها باللغة العربية
Ini kerana آية merujuk kepada ayat al-Qur'an. Ayat-ayat yang kita buat kita guna perkataan عبارة atau جملة. |
|
|
|
|
|
|
|
mungkin perkataan "ها" dlm كتبتها tak perlu.. kerana كتبت sendiri dah merujuk kpd perkataaan عباراتي/جملي.. sbb saya membaca كتبت sebagai "kutibat"(ditulis).. mungkin kalau dibaca sebagai "katabtu", penambahan "ها" relevan.. |
|
|
|
|
|
|
|
العلم بلا عمل كالشجر بلا ثمار
betul tak ayat di atas? |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by palong at 2004-12-14 08:58 AM:
mungkin perkataan "ها" dlm كتبتها tak perlu.. kerana كتبت sendiri dah merujuk kpd perkataaan عبا ...
Ya betul. Kalau macam tu pun boleh jugak. |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by palong at 2004-12-14 09:04 AM:
العلم بلا عمل كالشجر بلا ثمار ...
Dari segi makna betul dah, cuma dari segi wazan tu lebih baik ثَمَر baru sepadan dgn عَمَل. |
|
|
|
|
|
|
|
Dari segi makna betul dah, cuma dari segi wazan tu lebih baik ثَمَر baru sepadan dgn عَمَل.
شكرا جزيلا يا أخي |
|
|
|
|
|
|
|
درست اللغة العربية حتى السنة الخامسة في المدرسة الثنوية فقط... قد نسيت كثيرا جدا |
Rate
-
1
View Rating Log
-
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by palong at 14-12-2004 01:04:
العلم بلا عمل كالشجر بلا ثمار ...
ilmu yg tidak diamalkan seperti pokok tak berbuah eik? :hmm: |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by snipersnake at 18-11-2004 13:44:
hehehe..kabariah..aku silap taip..heheehe..walakin mata wa aina tadrus lughatul arobiah? darostu lughtaul arobiah fil jamiaah..walakin ana fil ulum samaa wa lisan jayyida (hehehe) walakin fil ...
fi aina makan? jamiaah islamiyyah? |
|
|
|
|
|
|
|
السلام عليكم
انا كويس اليوم |
|
|
|
|
|
|
|
assalamualaikum........
saya teringin nak refresh balik bahasa arab saya di sini....
sila beri tunjuk ajar.... |
|
|
|
|
|
|
|
pening plak aku bace korang nyer thread nih... dah 4 thn tinggal b.a nih... skang sumer luper..... sedih tul...
blajar dr skolah rendah sampai high skool...tapi...hampeh...
susah laa b.arab ni.... |
|
|
|
|
|
|
|
mula2 pon aku rasa susah.. tp sebenarnya kalo kita try betul2, insyaAllah jd senang.. sekurang2nya utk kita faham al-Quran... bg saya, ayat Quran ni sebenarnya lebih senang difahami berbanding ayat2 biasa dlm majalah, surat khabar arab..
dulu pon saya belajar sampai tingkatan 5.. tapi pada masa tu tak terpikir nak faham terus dr Quran.. kena rujuk tafsir... sedangkan dgn ilmu pada masa tu, patutnya saya mampu...
tapi skrg ni bila saya try memahami terus ayat2 yg dibaca, sebenarnya senang.. baru terasa, betapa indahnya ayat Quran.. tp rugi la skrg, sbb vocab byk dah lupa...
antara cara yg saya buat...
1. baca satu ayat quran
2. bukak tafsir utk tengok keseluruhan makna ayat
3. cuba kenal pasti makna satu perkataan demi satu perkataan. sediakan kamus al-Marbawi sebagai bantuan.
4. cuba tentukan nahu/tatabahasa dalam ayat tersebut seperti yg pernah kita belajar dulu
5. cuba baca Quran tanpa baris. |
|
|
|
|
|
|
| |
|