|
Originally posted by sixfullbar at 14-6-2005 08:18 AM:
saya nak share satu ayat, BB kau tau ka maksud ni?
"Nyarun ku usin"
Tak pasti dari suku kaum mana ayat ni... tapi maksudnya lebih kurang "Tidak ada duit"
di mana:
Ny ...
ndak silap kalo bukan bahasa bajau mungkin iranun,.. nyarun macam maksudnya 'tiada'.. |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by sixfullbar at 14-6-2005 08:39 AM:
sia teringat perkataan yang saya belajar di sarawak dulu
Dibah (indak tau ejaan betul ke tidak)
merujuk kepada maksud di bawah.. tak silap ini dari suku kaum bidayuh.
"Bisik ...
dibah = di bawah
"Siney kitak?" <<--- "pegi mana ko?"
"dibah sia..." <<--- "di bawah sana"(macam turun tangga ke apa2 lah)
kalau x silap/...
bisek ke bisik?:stp: .. emm.. kena tanya nemiak (budak) sarawak nih... |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by sixfullbar at 14-6-2005 09:34 AM:
hehehe, ada juga pengalaman begitu masa study di sarawak. time mula2 masuk, mimang macam orang bodoh ja bila berkomunikasi dengan org sarawak. Tidak faham kan... so adalah satu cerita ni.
Ma ...
hehe.. sia pun banyak kali kena ketawa orang sana (saya banyak kali diketawakan orang sana- sabahan slang)...
"tangga lok.. tangga..." [apa orang ni cakap tangga, ..tangga nih? :stp: ]
rupanya maksudnya :
"tengok dulu... tengok" :lol
oh ya, kalo orang sabah sebut: mintak puji maksudnya bukan minta dipuji tapi 'mengada-ngada'... kalo orang sarawak pula sebut "gagoo..." ....
ini antara2 phrase/words (sarawakian) yg saya masih ingat:
sarawakian ~ General Malay
iboh ~ jangan
padah ~ beritahu/pesan
madah ~ cakap
apa dipolah kitak? ~apa ko buat?
auk.. ~ya
ya.. ~kata ganti nama 'itu' atau 'nya' atau 'dia' so jangan konfius!
siney?/sini? ~mana?
sia ~sana
sitok ~sini
tangga/nangga ~tengok/lihat/menonton
kelak ~nanti
nyaman ~sedap
manas ~marah
mala.. ~selalu |
|
|
|
|
|
|
|
auk.. ~ya
disabah, auk tu digunakan oleh suku kaum kedayan, brunei. juga merujuk kepada ya... tak silap auk ni berasal dari bahasa brunei.
dan lawan auk, ialah sik (tidak) dalam melayu sarawak |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by bb_nessa at 14-6-2005 08:14 AM:
GM
"kenapa?"
BSbh(Bahasa Dusun)
"Nokuro?"
bb, nokuro kie sama juga kah maksudnya... kie ni merujuk kepada apa? |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by sixfullbar at 14-6-2005 12:14 PM:
auk.. ~ya
disabah, auk tu digunakan oleh suku kaum kedayan, brunei. juga merujuk kepada ya... tak silap auk ni berasal dari bahasa brunei.
dan lawan auk, ialah sik (tidak) dalam melayu ...
ya, tapi 'auk' dalam bahasa dusun/kadazan bermaksud {tidak}.. hehee.... |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by sixfullbar at 14-6-2005 12:16 PM:
bb, nokuro kie sama juga kah maksudnya... kie ni merujuk kepada apa?
biasa orang dusun guna 'kie' di penghujung ayat, atau pun 'kio'..
tiada maksud actually .. tapi andang2 (kebiasaan)...
contoh ayat:
"sia pi sana , kie.." atau "sia pi sana, kio..."
macam kalu kita guna 'bah' jugak bah... cuma kie atau kio macam ada sikit resemblence macam 'ok?', gitu bah... |
|
|
|
|
|
|
|
omm.. sia pi makan dulu kio.... lapar bah.... |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by bb_nessa at 14-6-2005 12:27 PM:
ya, tapi 'auk' dalam bahasa dusun/kadazan bermaksud {tidak}.. hehee....
so, ya = "Oh" kan :cak: |
|
|
|
|
|
|
|
hui, makan dulu bah... sia lapar sudani....karang sambung... |
|
|
|
|
|
|
|
Ok, share lagik...
"Alawa do sumandak diloh!"
Bermaksud, "Cantiknya gadis itu"
Di sabah, penggunaan sumandak adalah kerap.
Sumandak boleh merujuk kepada Girlfriend, anak perempuan(biasa ibu yang panggil), gadis..
Alawa bermaksud "Cantik" Selain alawa, talawa pun boleh digunakan.
Diloh saya kurang pasti... tapi biasanya tidak ada maksud tertentu.. sepeti juga penggunaan 'Bah' dalam ayat di sabah. Lebih kepada menguatkan maksud ayat, saya rasa... hehehe.. |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by sixfullbar at 2005-6-14 08:18 AM:
saya nak share satu ayat, BB kau tau ka maksud ni?
"Nyarun ku usin"
Tak pasti dari suku kaum mana ayat ni... tapi maksudnya lebih kurang "Tidak ada duit"
di mana:
Ny ...
selain tu .. ayat tu jg blh diucapkan sbg "Nyarun usin ku" .. maksudnya tetap sama ..
General BM = "Tiada duit aku" |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by sixfullbar at 2005-6-14 12:14 PM:
auk.. ~ya
disabah, auk tu digunakan oleh suku kaum kedayan, brunei. juga merujuk kepada ya... tak silap auk ni berasal dari bahasa brunei.
dan lawan auk, ialah sik (tidak) dalam melayu ...
pd pendapat aku .. "auk" yg bermaksud "ya" tu sepatutnya dieja sbg "awu" .. |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by yellow belmont at 16-6-2005 12:58 AM:
pd pendapat aku .. "auk" yg bermaksud "ya" tu sepatutnya dieja sbg "awu" ..
auk yang mana ni yellowbelmont? sarawak ke atau sabah? |
|
|
|
|
|
|
|
Share lagi...
tak silap ejaan "kompek" (correction anyone?)
kompek ni digunakan khasnya di pantai timur sabah, terutamanya sebelah tawau.
membawa maksud "Beg Plastik", "bungkus", "simpan"
bila org cakap "nak kompek?" bermaksud "nak dibungkus"", ataupun "nak beg plastik?" bergantung pada situasi... |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by sixfullbar at 16-6-2005 06:55 AM:
Share lagi...
tak silap ejaan "kompek" (correction anyone?)
kompek ni digunakan khasnya di pantai timur sabah, terutamanya sebelah tawau.
membawa maksud "Beg Plast ...
slang Tawau? hehe.. sia belum pass lagi tu.. (saya tidak pandai dlm bab tu)
ngeh..ngeh.. teringat pulak time pegi Tawau dulu, .. kalo diorang mo pi pasar kan, diorang sebut rombengan.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
ampai-ampai
ini bukan hidupan laut, tapi merujuk kepada nak menunjukkan objek/subjek tersebut ada di depan mata.
"tuu.. ampai-ampai ada di sana..."
satu lagi,
tarang-tarang
sama juga dengan penggunaan 'ampai2'..
"aiya, tarang2 ada di depan mata tu..." |
|
|
|
|
|
|
|
emmm.......
Perkataan ni lucah sket tapi kalo sampai di sabah kan, 'pantat' tu maksudnya punggung... that's why kadang2 orang sabah tersebut 'pantat' kalu diorang di semenanjung diorang tia tau apa maksud 'pantat' bagi kebanyakan orang semenanjung.... |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by sixfullbar at 2005-6-16 06:51 AM:
auk yang mana ni yellowbelmont? sarawak ke atau sabah?
yg di Sabah .. |
|
|
|
|
|
|
|
Originally posted by bb_nessa at 16-6-2005 09:33 AM:
slang Tawau? hehe.. sia belum pass lagi tu.. (saya tidak pandai dlm bab tu)
ngeh..ngeh.. teringat pulak time pegi Tawau dulu, .. kalo diorang mo pi pasar kan, diorang sebut rombengan. ...
ampai-ampai bulih juga digunakan utk membawa maksud terbaring. biasanya merujuk kepada orang yg kepenatan.. ataupun yg kemabukan :lol
cth, Mereka bermain bula sampai ampai-ampai... |
|
|
|
|
|
|
| |
Category: Belia & Informasi
|