|
[Lain-Lain]
Berapa ramai yang boleh layan citer omputeh tanpa subtitle?
[Copy link]
|
|
mcm mana kalau movie bahasa kelate...tapi subtitle english? |
|
|
|
|
|
|
|
Should I watch @Cinema - Tidak memerlukan. Yg I observed - most of the times subtitle English nya pun ejaan tak betul, apa yg disebut tidak sama. Subtitle Malay lagi lah Sangat mengganggu bila Ada subtitle on screen.
Kalau I menonton DVD di rumah, I need subtitle sebagai reference sahaja, jika I tidak mendengar dialog nya. |
|
|
|
|
|
|
|
subtitle bahasa indon lagi lawakk..adehh.. |
|
|
|
|
|
|
|
ok je tgk citer omputih xde subtitle..
i lagi sanggup xde subtitle dr dgr alih bahasa ke bhsa melayu..rujuk channel FOX..hero White Collar yg hot..spekang melayu..merudum minat aku..terus tuko channel
but..i opt for english subtitle...buatnya diguna pakai british or scottish or irish accent jenuh aku memaham |
|
|
|
|
|
|
|
aku boleh je layan cerita omputeh tanpa subtitle...bergantung cerita apa...
kalo cerita blue..konfirm aku paham..wakakaka |
|
|
|
|
|
|
|
tp sebenarnye aku lebih suka tgk cerita omputeh + subtitle |
|
|
|
|
|
|
|
klu kat wayang ngn kat tv mmg best n wajib kena ada subt...
tp klu dvd selalu aku letak subt english, klu bahasa indo tu mmg aku x faham.. |
|
|
|
|
|
|
|
Kalau tengok kat laptop kena ada. Sebab quality tak sama dengan kat TV kan. Macam dalam sikit bunyi, susah nak tangkap. Kalau kat TV pulak, kalau ada ok, kalau takda pun ok.
Indo ada sub melayu ke? |
|
|
|
|
|
|
|
aku tak kisah ada ke tak.
tapi kalau ada tu mcm menyemak je
sebab mata mesti nk baca subtitle tu. dh terlepas nk tengok muka dorg. tu kalau aku tengok dvd aku layan tanpa subtitles |
|
|
|
|
|
|
|
aku lebih suke ade subtitle...coz dieorg ni de lorat die... |
|
|
|
|
|
|
|
pasal subtitle.aku anik angin..
punya berejam download filem Siam...
last2 xda subtitle!
layan je la...walau dua 3 patah je aku x faham...............
Movie Hollywood mmg susah nak tangkap..kalu movie dr UK,ok je.....
sbb pronounciation Amerika mmg lari....sebut water jadi warer.....sampai aku pun naik pening.... |
|
|
|
|
|
|
|
x de subtitle pun x apa lg pun movie skrg terlalu laju, nak tgk gambar lagi nak baca subtitle lg, dvd pirate yg ada subtitle pun bahasa tonggang terbalik |
|
|
|
|
|
|
|
mmg kalo bleh kna ada subtitle, selain ckp laju sgt sumtimes de bhs bombastic yg xbrape fhm so bl de subtitle bleh la blaja skali kn |
|
|
|
|
|
|
|
insyallah.. bleh jer.. no probs.
tp if yg jenis donlod pya movie aku prefer subtitle english. |
|
|
|
|
|
|
|
x ade pon x pe..ade lagi bagus...tp aku prefer subtitle omputih..bak kata korang kat atas nun...dema ni translet dairek sungguh...haru biru citer tu jdnyer...
klu citer tu mmg aku minat gile..xyah subtitle pon... |
|
|
|
|
|
|
|
eniliana posted on 6-7-2012 09:37 AM
time aku stress, aku suka tengok cite hindi tanpa translation...baru org lain tak menepek tepi aku.. ...
Nanti orang Bangla yg faham hindi menepek tepi kau.
|
|
|
|
|
|
|
|
Janamaliki posted on 24-7-2012 02:57 PM
Nanti orang Bangla yg faham hindi menepek tepi kau.
bangla gila mana plak nak masuk rumah aku ..hahahha
|
|
|
|
|
|
|
|
aku lebih suka ade subtitle.
kalo xde subtitle,80% je paham diorang cakap. |
|
|
|
|
|
|
|
cete karton..tak perlu... sbb senang faham...
Selain dari karton Perlu subtitle....
kalau tgk dvd aku layan subtitle english sbb y bm punya jadi indon dan translate dia sokmo tak kena buat lagi lagi pening..hehe
itu pasal suka lagi tgk wyg sbb subtitle bm dia leh pakai..hehe
tapi kalau katakan tak de subtitle kena pasang earphone kuat2..tak de gangguan baru faham... bukan pe slang or time dorg ckp cepat susah gak nak tangkap...
|
|
|
|
|
|
|
|
boleh tapi tak semua....tapi kena fokus la....
kena dengar betul-betul... kalau tak jadi macam bawah...
dengar macam gini...rupanya gitu....
|
|
|
|
|
|
|
| |
|