|
|
|
mendengar suara pensyarah mengajar dari luar tingkap, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
dan meminjam perpustakaan ketika penjaga tidak melihat. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Di perpustakaan itulah dunia terbuka baginya. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Satu buku menjadi permulaan... |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“Using Energy”.
Kulitnya lusuh, jilidnya hampir tertanggal, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
tetapi isi buku itu menyala lebih terang daripada cahaya matahari yang tidak muncul. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
William membuka halamannya perlahan,
seperti membaca kitab rahsia. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dan di satu halaman, dia melihatnya.. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mengubah putaran menjadi elektrik, dan menghidupkan lampu. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“What if wind can give us water?”
bisiknya pada diri sendiri. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Suatu suara mengejutkannya.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kawannya,
Gilbert, menepuk bahunya.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“You’re here again? The librarian will get angry.” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“I need to understand this.
Look, Gilbert… wind can make power.
If we can pump water—” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“That sounds impossible.” Gilbert mengerut dahi. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
“Everything is impossible until someone makes it real.” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gilbert terdiam.
Mata William sedang menyala — bukan kerana cahaya lampu, tetapi kerana api harapan. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|