|
Bagkok Bakal Bertukar Nama Jadi Krung Thep Maha Nakhon
[Copy link]
|
|
Biarlah. Nama pun bawa maksud bagus.
Bandingkan dengan malaysia
Kuala Lumpur
Batang Berjuntai (dah tukar Bestari Jaya) |
|
|
|
|
|
|
|
khung trep pon bila border buka berduyun juga manusia pergi. Jangan lupa thailand ada caj untuk pelawat lepas ni |
|
|
|
|
|
|
|
mailing address,
1655 Phetchaburi Rd, Makkasan, Ratchathewi, 10400, Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Ayuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathatsitiya , Thailand
Letih la tangan menulis, baik hantar email je |
|
|
|
|
|
|
|
Candy, Pinky, Jenny tu pun dah kira panjang.
Kat tempat dia mak, pak, kawan2 panggil Nok, Muk, Mai, Ket, Porn, semua satu sukukata ja dorang paggil 'cher Len' (literally : nama main2) tapi diguna secara serius sampai menteri pun ada
|
|
|
|
|
|
|
|
Interesting, I never thought of this before.
Nakhorn dalam Thai script ditulis sebagai นคร, kalau di romankan menjadi NKR/NGR - NEGARA (?)
Begitu juga Satun (org Thai sebut Setun) dalam Thai script di tulis สถุล, Roman STuL (Sentul ?)
Satu lagi Narathiwat di tulis sebagai นราธิวาส, Roman NRATiWAS (Menara Tewas ?)
|
|
|
|
|
|
|
|
Edited by cmf_almondpecan at 18-2-2022 05:32 PM
Decaffeinated replied at 18-2-2022 12:00 PM
Interesting, I never thought of this before.
Nakhorn dalam Thai script ditulis sebagai นคร, kal ...
Yes that's right. As you've pointed out, in Thai pronunciation, if the syllable ends with 'r' or ro ruea letter (ร) then it is pronounced 'n'. If the 'r' is at the beginning of the syllable then it's pronunciation remains r. Same goes for many other letters in Thai like 'l' (also pronounced n if at the end) as in Bhumibol (pronounced phumiphon), 'j' (pronounced 't' if placed at the end) as in Adulyadej (pronounced adunyadet). This is why Thai people say masat for massage (ma-saj).
So for Satun, it is Setul in Malay and for Narathiwat/Naradhiwas, it was known as Menara. It seems the Thai administration added 'adhivasa' (meaning wise people) to the name making it Naradhiwas. Same goes for Nakhon Si Thammarat which is spelled Nagara Sri Dhammaraja.
As you may be aware, Thai writing can either be romanised through transliteration, which begets spelling like Nagara, or transcription or RTGS system which reflects how the words are actually pronounced. |
|
|
|
|
|
|
|
Habih nk panggil apa short form nye .. |
|
|
|
|
|
|
|
Trumpettt replied at 18-2-2022 05:33 PM
Habih nk panggil apa short form nye ..
Tom yam kung |
|
|
|
|
|
|
|
fuh patutla panjang..macam ceritera dia buat utk nama bangkok baru
|
|
|
|
|
|
|
| |
|