|
Lost 6: The Final Season (Finale 22nd May in US start page 52) **Spoiler Alert**
[Copy link]
|
|
mmg le..hugo kan latin america (latino)...every latin america spoke spanish maa...it's thier mother tongue...cuma slang je mungkin lain...cuban punya slang lain..portugese punya slang lain..mcm org mesia gak..org johor slang lain..org perlis lain..org klate lain...
w/pon hugo tu org US..tp dia punya race latino..mungkin tok nenek dia dr mexico etc...
berbalik pd ep ab aeterno tu..some of the losties ada argue spanish slang si richard tu tak sama ngan spanish slang kat canary island (tpt digambarkan asal richard dulu)...maklum la si richard tu ckp cuban spanish..mana nk sama....tp ada aku kesah?aku bukan paham pon ckp spanish or latin nih...janji cite best... |
|
|
|
|
|
|
|
519# nanu_nanu
aku bace minggu lepas kot...ingat korang dah tau...
hensem..pandai...pandai ckp spanish which is so sexy wooo |
|
|
|
|
|
|
|
504# logy
hah, jangan jadi citer Stephen King's Langoliers sudah! tapi aku rasa lah, ada sikit persamaan dari segi konsep masa..
nanu_nanu Post at 29-3-2010 14:06
stephen king, my favorite author zaman muda mudi remaja dulu! the langoliers was one of my favorites. |
|
|
|
|
|
|
|
mmg le..hugo kan latin america (latino)...every latin america spoke spanish maa...it's thier mother tongue...cuma slang je mungkin lain...cuban punya slang lain..portugese punya slang lain..mcm org me ...
cmf_toaster Post at 30-3-2010 18:42
Kecuali Brazil cakap Portugis.. bahasa Spanish dengan Bahasa Portugis berbeza. |
|
|
|
|
|
|
|
Post Last Edit by Ha_Neul at 30-3-2010 23:55
macam2 bahasa dah kuar kat LOST
korean
japanese
french
spanish
latin
russian
arabic
turkish
german
portugese
english from all over the world
(ada lagi tak)
*edit : bahasa Thai pon ada kuar gak!
bila bahasa melayu nak kuar? |
|
|
|
|
|
|
|
Post Last Edit by cmf_cupcake at 30-3-2010 23:44
macam2 bahasa dah kuar kat LOST
korean
japanese
french
spanish
latin
russian
arabic
turkish
german
portugese
english from all over the world
(ada lagi tak)
bila bahasa melayu nak kuar ...
Ha_Neul Post at 30-3-2010 23:25
Bukan bahasa melayu/indonesia ada keluar masa Oceanic 6 arrived at kepulauan indonesia tu ke? Lepas jumpa boat Penny tu. Yang diorag fake diorg punya survival story tu.
edited- dah jumpa dah pulau apa. pulau Sumba: http://lostpedia.wikia.com/wiki/Sumba |
|
|
|
|
|
|
|
530# cmf_cupcake
ada ek bahasa indon dipertuturkan? aku lufe wehh!!! |
|
|
|
|
|
|
|
531# Ha_Neul
rasanya ada orang2 kampung yang jumpa diorg kat pantai tu cakap2 melayu. kalau tak silap aaa. nak check balik pun episode tu ada kat dalam pc yang motherboard dah kong tak ganti2 lagi. cuba check. should be in end of Season 4: There's No Place Like Home. |
|
|
|
|
|
|
|
532# cmf_cupcake
jap aku check |
|
|
|
|
|
|
|
532# cmf_cupcake
mana ada... ada gambar orang2 "indon" jer ..
hahahaha.. |
|
|
|
|
|
|
|
534# Ha_Neul
hahaha...ini kes imaginasi meliar2 sampai terdengar2 orang cakap indon |
|
|
|
|
|
|
|
534# Ha_Neul
Eh ada aaarr. Are you sure you checked the right episode? There's No Place Like Home part 2&3:
Act 5HURLEY: What's this place called?
SAYID: Membata.
HURLEY: Membata. Why are we doing this, Dude? Sailing 3,000 miles to another island?
SAYID: Because it's the only way to keep them safe.
[Lapidus grunts.]
JACK: How long till we'll hit land?
LAPIDUS: Well, if the wind's not too brutal... eight, nine hours. (Drops plank) Just long enough to give you a nice, convincing sunburn.
JACK: Well... it's been a pleasure, Frank. I hope we never see each other again.
LAPIDUS: Roger that, Doc. (Chuckles)
PENNY: [To AARON] Bye, sweetheart.
[Water lapping]
[exhales deeply]
DESMOND: Are you sure about this, brother?
JACK: Are you sure?
DESMOND: (Scoffs) As long as I've got Penny... I'll be fine.
JACK: Don't let him find you, Desmond. And I'll see you in another life, brother.
DESMOND: Aye. I guess you will.
JACK: All right. Let's go home.
[Villagers speaking indistinctly]
[Panting]
[Villagers shouting indistinctly]
[Aaron crying]
[The Pixies' "Gouge Away" plays in Jack's Ford Bronco as Jack cruises down a Los Angeles street.]
[Sleeping on your belly /
You break my arms, /
You spoon my eyes /
Been rubbing a bad charm]
[Jack's brakes squeal as he stops in front of Hoffs/Drawler Funeral Home.]
Source: http://lostpedia.wikia.com/wiki/There's_No_Place_Like_Home,_Parts_2_&_3_transcript
Part "villagers speaking indistinctly" tu aaar...dia cakap indon/melayu kan?? hahahah. |
|
|
|
|
|
|
|
Post Last Edit by logy at 31-3-2010 01:04
tu laaaa kter......
tapi tak berapa clear laaaa dia ckp......sekadar jadi background voices....
mungkin ayat tue berbunyi begini.....
Penduduk 1: woiii awak2, mari cnie, kawe ade juper omputeh nie tersesat kot...?
Penduduk 2: laaa betul laaaaa woi... demo mari maner reramai nie...? kapal terbang jatuuh dlm air ko? berkater pader set 6 survival Lost tue...
Hugo: ??????
Penduduk yg laing: Laaa bakpo mung cakap melayu, mano dia paham.... kener speaking laaaaa. jap nak panggil adek kawe dia pandai speaking.... maklumlah belajor bahaso omputeh drp eBook set kerajaang kiter bagi.... |
|
|
|
|
|
|
|
537# logy
pehal orang indon cakap ganu plak? hantuk karang!! |
|
|
|
|
|
|
| |
|