ohno Publish time 12-3-2009 01:11 PM

kena ada penghayatan cam dalam upin ipin baru best
suara tak mendatar
takde la guna ayat skema.....
ada betui ka?

[ Last edited byohno at 12-3-2009 13:12 ]

ohno Publish time 12-3-2009 01:12 PM

betul betul betul :lol:

danialarif Publish time 12-3-2009 10:26 PM

Ye... Btul.... Actually, alih suara x bleyh skema sgt... Upin & Ipin is the best example... Alih Suara yg x skema,natural & ada feel yg bagus.... Tpi, mcm mne skali pun aku ttp sokong subtitle... Nak dgr suara seiyu yg original... Bru la bleyh tgk dgn feeling gle...:)

Squall-Leonhart Publish time 14-3-2009 05:19 PM

Reply #23 danialarif's post

Yups... gaya lakonan suara kat Upin dan Ipin (in fact, sumer produk Les Copaque termasuk la iklan2 public service announcement yang dibikin oleh diorang) memang natural... tak skema tapi takder la merosakkan bahasa... so tu yang jadikan kualiti dier superb selain animasi dier yang cantik...

kanariyabai Publish time 16-3-2009 08:23 AM

Sub or Dub?

Bergantung kepada keadaan.

Tak smer Dub itu buruk dan tak smer Sub itu cantik...

Kalo Sub, kene tgk pemilihan adakah nakkan literal translation atopon liberal translation,

pastuh nak cek, kaco ke idak sub tuh masa tgk sesuatu cerita


Kalo Dub, tgk kesesuaian dialog yang diorang gunakan,

natural ke tidak pembawakan suara seiyuu (tukang kasik suara) dengan keadaan dan suasana dalam anime/katun yang di Dubkan...

sweetmi09 Publish time 17-3-2009 12:57 AM

Balas #1 danialarif\ catat

mesti la subtitle.. :D
dengar sore original cakap jepun baru leh feeling time tengok anime.. :loveliness:
kadang2 hilang perasaan tengok anime kalo sore alih bahasa tu tak best..
kecuali shin chan, chibi maruko chan, ninja boy dan hagemaru sebab susah nak dapat yang ada subtitle.. :(
huhu

satu lagi, kite suka yang ada subtitle sebab kite leh belajar bahasa jepun.. mana2 yang boleh tangkap tu, kira leh faham la.. dapat la menambahkan perkataan bahasa jepun tu.. kalo subtitle bI pun ok gak, leh blaja bahasa inggeris sekali.. :D

mijot Publish time 17-3-2009 01:48 AM

subtitle..
hilang keoriginal anime klu dialih bahasa..
ilang minat aku nk tgk..

violet_ingrid Publish time 23-3-2009 03:44 PM

subtitle la best....
kalu dub, suara yg sama je...dah xtau mana satu character yang cakap...dah suara sama...huhuh...
tapi kalu sin chan, doraemon n wonderpets, boleh lg la nak layan w/pun dubbing....:lol:

sangtujoh Publish time 24-3-2009 02:31 AM

Hilang oo stim tgk yg alihsuara nya. Kalo watak budak kecik mesti hi-pitch tak hengat suara dia. kdg2 smpi inaudible ape yg cuba dia ckp tu. Pastu suara org jahat mesti menjengkelkan seolah2 dia tak kuat mane.

ohno Publish time 29-3-2009 11:33 AM

nasib baik lagu opening ngan ending diorg tak alihbahasa skali....
aku takleh bayangkan kalo diorg wat camtu :funk: :funk: :funk:

newrule Publish time 29-3-2009 06:04 PM

Semestinye sub :D

Klu dub, ilang mood nak tgk sbb sore yg alihsuara mcm skema dan x best.

danialarif Publish time 30-3-2009 03:44 PM

Ya... Nasib baik lagu opening x dialih bahasa mcm Shin Chan yg dialih bahasa indon...
Shin Chan version indon lagu opening pun dialih bahasa... Bunyi mcm lawak...:lol::lol::laugh3::laugh3:

h7HmWChRxoU

zimmy_fan Publish time 7-4-2009 07:13 AM

baik subtitle jer... one piece alih bahasa jadi semacam jerk :L

zimmy_fan Publish time 7-4-2009 07:15 AM

Reply #32 danialarif's post

huhu.. lawak la lagu shin chan tu ;P ;P ;P

scorpio_mmiv Publish time 7-4-2009 08:17 PM

Balas #33 zimmy_fan\ catat

aku rasa alih sore one piece bleh tahan...esp lakon sore watak luffy :$

scorpio_mmiv Publish time 7-4-2009 08:23 PM

Originally posted by ohno at 29/3/2009 11:33 http://mforum2.cari.com.my/images/common/back.gif
nasib baik lagu opening ngan ending diorg tak alihbahasa skali....
aku takleh bayangkan kalo diorg wat camtu :funk: :funk: :funk:
oh...yeke? ;P check this out!
erSVuBmWz7w (rasanya dah kali keempat atau kelima aku tampalkan vid ni kat forum cari)
BTERmh4j-kw (Pasang kuat-kuat!)
x suka? apa kata yang ni...
fT7sphINCIw (merdu tak)
6NYGaB2FQYI (merdu x? merdu x? aku nak minah ni buat alih sore satu hari nanti)
ofh9lMznTtM (merdu x hah?)
(ingat...konteks tred ini juga merangkumi kartun omputeh)

[ Last edited byscorpio_mmiv at 7-4-2009 20:24 ]

Idelgo Publish time 8-4-2009 10:47 AM

suka subtitle

danialarif Publish time 8-4-2009 02:29 PM

Reply #36 scorpio_mmiv's post

Dlm thread Ben 10 ko ltak kan video ni...?
Ni lirik Opening theme Ben 10 dlm B.M...(Scorpio,ni aku copy dri ko pny,jgn marah ye...:) :) )

Ketika makhluk asing datang nak mendekatnya
Melekat alat di lengan hingga tak terpisah
Dia menjadi perkasa bukannya biasa
Si BEN 10

Apa saja kejutannya bila kau melihatnya
Berubah-ubah wajah makhluk asing darinya
Hebat licik pantas kuat dalam setiap rupa (?)
Si BEN 10

Berbekalkan keperkasaannya
Melawan kejahatan dunia
Tak pernah gentar walau di mana
Dia penyelamat bumi dan angkasa
BEN 10

carrim7 Publish time 10-4-2009 07:11 AM

wah kena bace subtitile lg layan beb.
kalo alih suara mmg potong abes ler.
lg ler kalo alih suara ker bahase melayu konpem translation die jd haram ler.

ra5101 Publish time 10-4-2009 09:18 AM

ada lagu alihbahasa yang best mcm sailormoon:lol: :lol:
Pages: 1 [2] 3 4
View full version: Mana lgi best... Alih Suara ke Subtitle....


ADVERTISEMENT