Register Login
CARI Infonet Return home

glennprior's space https://b.cari.com.my/?2501919 [Favorites] [Copy] [Share] [RSS]

Blogs

Translation vs localization: which should I choose?

Viewed 384 times11-2-2022 11:07 PM

Website translation and localization differ on a tactical level. Simple translation is appropriate for some content types, but localization is most often required for adaptation of highly emotive creative content so it clearly resonated across locales. Your site likely contains several content types including marketing copy, legal and technical information, and user generated forum content. You should consider which types of content need localized versions and where you can simply request translation. For example, you might want to produce marketing materials rather than capture every nuance of comments made on your company's blogs.

To figure out the best fit for your language service provider, you should consider your target audience and the content's purpose. You may need to make adjustments based on the length of time you intend to maintain your website. Also, your language service provider should be able to provide advice on what parts of your site to translate, as well as employ a wide range of Translation Voiceover Subtitling to ensure that your site is fully functional in multiple languages.

If you are not sure whether or not you need to have your website translated into another language, here’s how to determine if your business needs a multilingual presence.


How to get started with website translation (and why) - What are the benefits of translating your website?

The first step in getting a website translated is deciding whether you actually need one. If you already have a website, then there's no need to start from scratch. However, if you don't currently have a website, or if your current website isn't optimized for international visitors, then it makes sense to create an English-language version of your site.

The second step is choosing a translation service. There are many different ways to go about this process. Some people prefer to use their own translators while others turn to professional translation agencies. Whichever route you decide to take, it's important to remember that your website will only benefit from a high quality translation.


What is Website Translation?

In order to understand what website translation is and how it works, we'll first look at the differences between website translation and website localization.

Website translation refers to the process of changing the text on a website from one language to another. This includes things like changing the name of products, adding new product descriptions, updating prices, etc. In short, website translation is all about making changes to your content so that it can be read by people who speak other languages.

Website Localization is a more complex process that involves adapting your website to work in a specific country or region. It requires much more effort because you're taking something that was originally created for a global audience and trying to adapt it specifically for a particular market.

For instance, let's say you're planning to launch a new clothing line in China. The clothes would probably need to be tailored to suit Chinese culture and customs. As such, they'd need to include references to traditional Chinese holidays and celebrations, as well as cultural symbols.

This type of Localization Services is also known as "cultural adaptation." Cultural adaptation differs from website translation in that it focuses on adapting your website to reflect local values and customs. For example, if you were launching a new clothing line in Japan, you might want to change the names of some items to better match Japanese culture.


Why should you translate your website?

First, let's talk about why you should consider translating your website. A lot of websites are now being viewed online through mobile devices. According to StatCounter, over half of all web traffic comes from smartphones and tablets. This means that most people are accessing your website via smaller screens.

If you haven't yet made any adjustments to accommodate these screen sizes, you may not be seeing the best possible experience for your users. That's where website translation comes into play. By translating your website, you can make sure that it looks good and performs well on small screens.

Another reason why you should consider translating is to help improve your SEO rankings. Google has announced that it will begin penalizing sites with poor page speed. Poor page speed means that your pages load slowly. Slow loading pages tend to get lower rankings than fast ones.

By improving your page speed, you could potentially boost your SEO rankings.

You can visit gothamlab to get best services.


Explore More About gothamlab Localization Services

An industry leader in media localization services and language solutions Translation services, voice over services, subtitling captioning. Market research shows that Gotham Lab is 20% – 30% lower in cost than ANY localization service competitor. Please visit our website for more details.


Comments (0 Comment)

facelist

You have to be logged to leave a comment Login | Register


ADVERTISEMENT


Mobile|Archiver|Mobile*default|About Us|CARI Infonet

20-4-2024 05:35 AM GMT+8 , Processed in 0.043054 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

To Top