Leonarzi Publish time 29-12-2007 01:26 PM

Apesal RTM suka pakai perkataan "Mantan" yg ditiru dari Indon?

AKu perasan media kat Malaysia ni terutama RTM mula pakai perkataan "mantan" sejak berita kisah siti nak kawen dgn Datuk k dulu..mas tu kan media2 indon sibuk buat coverage jugak pasal kisah siti tu...mula la dari situ, org Malaysia kenal perkataan "mantan" yg digunakan utk Tengku Zawyah Mantan Isteri Datuk K.....

Skrg ni sibuk RTM duk pakai perkataan Mantan...isykk...apesal nak kena tukar...istilah "bekas" tu tak bagus ke? Kita rakyat malaysia kan dah biasa dgn istilah sepeeti bekas perdana menteri, bekas isteri, kenapa tetiba skrg kita gatal sgt nak pakai istilah Mantan Perdana Menteri, Mantan isteri, dan lain lain?

Apesal kita gatal sgt nak pakai perkataan Indon, yg jelas selama ni tidak di praktikkan dan tidak difahami oleh rakyat Malaysia?

feldboy Publish time 29-12-2007 01:35 PM

Dalam kamus Dewan adalah perkataan Mantan tu.... aku dah lama tau... :o
Apa masalah ko nie? ko tau tak Bahasa Indon tu adalah Bahasa Melayu??

merahbaiduri Publish time 29-12-2007 01:39 PM

Originally posted by Leonarzi at 29-12-2007 01:26 PM http://forum3.cari.com.my/images/common/back.gif
AKu perasan media kat Malaysia ni terutama RTM mula pakai perkataan "mantan" sejak berita kisah siti nak kawen dgn Datuk k dulu..mas tu kan media2 indon sibuk buat coverage jugak pasal kisah siti ...
ah'ha dalam ingatan kita pasal pengunaan perkataan mantan ini ... bila president Indonesia Gus Dur, di kalahkan dan Habibie atau Megawati (dah lupa)mengantikan tempat nya ... waktu tu kita nengok parabola tune kat channel indonesia ... balik2 newscaster tu sebut mantan presiden, mantan presiden ... dalam hati " apa erti mantan ni? ... maintain presiden ker?" ... dah 2/3 hari baru lahkita faham bahawa mantan ini erti nya bekas atau former ... dan baru sekarang media kat malaysia nak pakai perkataan ni ...

skycrew Publish time 29-12-2007 01:43 PM

Reply #1 Leonarzi's post

aku pon dah lama tau maksud mantan tu

dah memang tersedia ada dekat kamus dewan

zulyha Publish time 29-12-2007 01:49 PM

Reply #1 Leonarzi's post

dlm kamus ada perkataan ni..

DaraPujaan Publish time 29-12-2007 01:50 PM

baru terperasan ada dalam kamus agaknya...;P

tapi jgn lupa... budak tukang tulis script berita pun entah entah dari indon;P

dara: nasib baik bukan dari bangladesh:$

Leonarzi Publish time 29-12-2007 01:54 PM

Originally posted by feldboy at 29-12-2007 01:35 PM http://forum4.cari.com.my/images/common/back.gif
Dalam kamus Dewan adalah perkataan Mantan tu.... aku dah lama tau... :o
Apa masalah ko nie? ko tau tak Bahasa Indon tu adalah Bahasa Melayu??

kalau ada dlm kamus pun, kenapa skrg baru nak tukar?

Kenapa tak kekalkan penggunaan perkataan "Bekas" yg selama ni kita pakai....

Aku pasti 99% org malaysia baru saje kenal perkataan Mantan tu...

dlm percakapan harian korang , korang ada ke ckp : contoh ayat "mantan isteri si polan si polan tu skrg dah kahwin baru"?

perkataan mantan tu lebih bagus dari perkataan bekas ke?

DaraPujaan Publish time 29-12-2007 01:57 PM

Reply #7 Leonarzi's post

bekas tu... tempat isi barang ..taraf yang rendah sikit.. seperti bekas banduan .. bekas teman wanita bla bla:$

feldboy Publish time 29-12-2007 01:59 PM

Secara formal bagi aku Mantan lebih sesuai untuk menerangkan pasal orang.. lagi-lagi untuk orang yang ada nama....

bekas lebih sesuai untuk menerangkan pasal benda... so, kalau pakai bekas untuk orang, agak kurang sesuai sebenarnya....

bekas = terpakai...

Orang tu apa yang dipakai? Apa benda yang dibekaskan?

oleh itu,, Mantan lagi sesuai.... lagipun tak salah guna perkataan Mantan pasal tu memang Bahasa Melayu...:lol:

pulau_ilmu Publish time 29-12-2007 02:00 PM

mantan dah lama tapi lebih baik guna bekas dari mantan... berita yg kita sampaikan untuk kasi org faham bukan nak syok sendiri...

orang_letrik Publish time 29-12-2007 02:53 PM

takpe je...janji boleh paham.

kan ke tujuan asal penggunaan bahasa tu sebagai medium penghantaran maklumat

untuk memahamkan orang yang berinteraksi...

john_denim Publish time 29-12-2007 02:56 PM

perkataan mantan pertama kali aku dgr masa DS Anwar Ibrahim dibuang dari kabinet thn 1998. Mantan Timbalan Perdana Menteri.

Dasawarsa Publish time 29-12-2007 03:03 PM

Reply #1 Leonarzi's post

Rasanya sebelum Dato' K tu pun dah mula popular perkataan nih...seingat aku, masa 98 dulu pon RTM dah mula guna perkataan mantan ni.

Lagi satu, perkataan mapan...Sasbadi mula guna untuk buku rujukan beberapa tahun dulu...mula2 confuse jgk aku menatang hapa mapan nih:lol:

Feno Publish time 30-12-2007 08:34 AM

Reply #1 Leonarzi's post

aku rasa ianya dah lama digunapakai, yang mulai selalu digunapakai masa merujuk kes DSAI dulu

miss_kol Publish time 30-12-2007 11:33 AM

dah lama tahu perkataan 'mantan' - dah banyak nampak perkataan tu digunakan sejak dulu - lebih sesuai digunakan untuk golongan berkedudukan/berjawatan tinggi :$ :$

cinta_ungu Publish time 8-1-2008 05:36 PM

dekat universiti aku word nie digunakanjugak utk panggil bekas2 MPP...

mantan MPP...:)

migdal_bavel Publish time 14-1-2008 01:54 PM

Originally posted by Dasawarsa at 29-12-2007 03:03 PM http://forum4.cari.com.my/images/common/back.gif
Rasanya sebelum Dato' K tu pun dah mula popular perkataan nih...seingat aku, masa 98 dulu pon RTM dah mula guna perkataan mantan ni.

Lagi satu, perkataan mapan...Sasbadi mula guna untuk buku r ...

yer, betullah tahun masa sekolah lagi ni...

perkataan mantan ni biasa jer...kenapa nak kaitkan dengan indon lak?kalau mcm tu payah la sbb bnyk jer pkataan bahasa melayu ngn indon sama

mmg ak masa skolah rendah lagi ak rs berita dh gunekan pkataan ni..

biler lak ms siti nk kahwin br diorg guner?

btw, mantan mmg lebih kpd org sedangkan bekas tu lebih general

kenapa nak gune pkataan yang org mesti paham? belajar la pkataan baru...
Pages: [1]
View full version: Apesal RTM suka pakai perkataan "Mantan" yg ditiru dari Indon?


ADVERTISEMENT